盒子
文章目录
  1. 读后感
  2. 奇怪的知识又增加了
  3. 打动人心

Peter.Pan

《Peter.Pan》

读后感

NerverLand 就是一场梦:勇敢、睿智、调皮地面对邪恶都是成人无法再找回的梦。

一路成长一路失去:无所畏惧、充满向往
一路成长一路获得:成长的代价也许就是承受各种痛苦,用苦难打造盔甲的勇士注定所向披靡

然后 PeterPan 却一直在岛上,陪伴着孩子们的每一个梦….

奇怪的知识又增加了

  • Pan 潘神:是希腊神话里的牧神,牧神潘是众神传信者赫密斯的儿子,而名字的原意是一切。掌管树林、田地和羊群的神,有人的躯干和头,山羊的腿、角和耳朵。他的外表后来被天主教形象化成了中世纪欧洲恶魔的原形。喜欢吹潘笛,因为潘笛能催眠。潘神被罗马人等同于罗马宗教中的自然之神法乌努斯(Faunu)或者西尔瓦努斯(Silvānus)
  • Tinker Bell:叮铃铃。过去人们将从事金属加工的工作者成为 tinker,意为:「补锅匠」。
  • JOLLY ROGER:快乐罗杰号。Jolly Rogger 意为「海盗旗」、「骷髅旗」。由「Jolly Rouge」(红色的旗子)和 「Old Roger」(噩梦)拼凑而成。
  • tom-tom:手鼓;据说北美印第安人举行庆典仪式或者传递消息会敲击手鼓。
  • Rule Britannia:《统治吧!不列颠尼亚!》这是英国海军军歌,同时也被海军陆军使用。也是英国 🇬🇧 的第二国歌

打动人心

After all, to die will be an awfully big adventure.
梦想不再是奢望,梦中的永无岛就在前方,冒险从此起航。

When the first baby laughed for the first time, its laugh broke into a thousand pieces, and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies.
当孩提第一次大笑时,笑声便坠落成成千上万的精灵,他们蹦蹦跳跳地向四处跑去。

Every time a child says,”I don’t believe in fairies”, a fairy somewhere falls down dead.
当一个小孩不在相信童话,某个角落的精灵便会坠落死去。

Indeed a million golden arrows were pointing it out to the children, all directed by their friend the sun, who wanted them to be sure of their way before leaving them for the night.

Moonlight was staring to shine across the waters,and the weew no other sounds but the mameraid calling to the moon.

To die will be awful big adventure.

None of them knew what was to come. Perhaps it was best no to know. Beacause they did not to konw what was to come, they had one more happy hour to play.

Follow me, and all will will be well.

On the nerverland, adventure are a daily affair.

I’m youth, I’m joy, I’m a little bird that has broken out of the egg.